| |

快捷指南

Quick guide

學術動態

首頁 >> 學術動態 >> 正文

百家乐下三路图解

發布日期︰2019-11-25    點擊︰

報告題目︰學科交叉出成果—中醫翻譯經驗談

報告專家︰李永安教授

主持人︰馮正斌教授

報告時間︰2019年11月26日下午2︰30

報告地點︰煤炭科技中心

專家簡介︰李永安,男,教授、碩士、世界中醫藥聯合會翻譯專業委員會常委、世界中醫藥聯合會翻譯專業委員會“中醫翻譯國際研究中心”特聘研究員、中華中醫藥學會翻譯分會常委、科技核心期刊《中西醫結合學報》、《中國中西醫結合雜志》、《上海中醫藥大學學報》等雜志的《中醫英譯》欄目審稿專家。研究方向為中醫翻譯和文化翻譯。在多家核心期刊發表論文30余篇;主編、副主編、主譯、副主譯醫學英語教材、專著詞典20余部。主持教育部人文社科規劃課題1項,參加省部級課題多項。譯著《中醫養生康復學》獲2005年陝西省高等學校人文、社會科學研究優秀成果獎二等獎。2007年榮獲陝西省研究生外語教育教學優秀成果三等獎。主編《新編實用醫學英語教程》榮獲2016年陝西省普通高等學校優秀教材二等獎。

報告內容︰從中醫與中國文化的關系,中醫翻譯目前存在的主要問題與對策等方面,用大量鮮活的譯例,說明高校外語教師不僅要做好外國語言文學等方面的教學與研究,還要開闊眼界,學習並掌握其它學科的知識,從事該學科的翻譯教學研究。通過學科交叉,才能取得更大的外語教學和研究成果,而不淪為被人使用的“語言工具”。同時,以陝西中醫藥大學外語教師近年來取得的外語教學科研立項為例,論述了只有積極從事“交叉學科”研究,外語教師才能取得更大的教學科研成果。

主辦單位︰學科建設辦公室

承辦單位︰人文與外國語學院